TVE vuelve a las andadas con su intención de impedir que una tema que no sea cantado en castellano acuda a representar a España en el Festival de Eurovisión. Después de que el pasado año la cadena pública presionara a los seis candidatos para que españolizaran sus canciones, este año ha vuelto a aconsejar a los cantantes seleccionados de forma interna que sus temas sean cantados en la lengua de Cervantes o, al menos, contengan fragmentos.

LeKlein también tiene preparada una versión en castellano de Ouch!

No habría sucedido así, sin embargo, con los tres candidatos del #EuroCasting, Fruela, LeKlein y JaviAn, ya que este proceso se está llevando de manera independiente desde RTVE.es. Aún así, Fruela ha decidido lanzar una versión en castellano de su Live it up, que no ha sido muy bien recibida por los eurofans.

Asimismo, LeKlein también tiene preparada una versión en castellano de Ouch! No obstante, la cantante manchega no ha mostrado ninguna intención de cantar esta versión en la gala que se celebrará este jueves.

"Yo presenté la canción sólo en inglés y les encantó. Es verdad que a posteriori me dijeron que les gustaría que hubiera algo en español. Pero no me lo tomé como una imposición, sino como algo que les hacía mucha ilusión. Es complicado mezclar idiomas porque puede quedar raro o feo, pero hay que intentarlo", explicaba el pasado año Electric Nana.

La RAE

A pesar de ello, Barei decidió eliminar por completo las partes del coro que había en nuestro idioma en la versión final de Say Yay! Una decisión que contó con las críticas del académico de la RAE, José María Mreno. "Teniendo en cuenta que el español es una lengua que hablan 500 millones de personas, presentarse con una canción en inglés es sorprendentemente estúpido", comentó entonces.

Merino, que dijo  respetar el idioma inglés "como una de las grandes lenguas de la cultura", añadió que, "aún respetando también mucho toda clase de votos", no le deja de sorprender "esa falta de conciencia".

"Es una obligación moral y cultural de RTVE velar por la difusión del patrimonio cultural nacional. Entiendo que un país con una lengua limitada en cuanto a sus hablantes intente usar una lengua de conocimiento masivo, pero esto es impresentable".