Letizia (50 años) voló el pasado 19 de septiembre desde Londres, donde se encontraba tras asistir al funeral de Estado de Isabel II, hasta Nueva York. La Reina viajó a Manhattan para cumplir con sus compromisos con Unicef y la Asociación contra el cáncer en el marco de la Asamblea General de las Naciones Unidas que se celebraba estos días en la ciudad de los rascacielos.
Como es obvio, tanto en Reino Unido como en su estancia en Estados Unidos ha tenido que comunicarse en inglés. Sin embargo, mientras en el primer destino no se la ha podido escuchar públicamente, en Nueva York sí ha habido posibilidad de oír su voz y comprobar su dominio en la lengua de Shakespeare.
Letizia ha pronunciado dos importantes discursos en los dos días en los que ha acudido a sus citas americanas. En ambas ocasiones, la Reina ha demostrado su característica profesionalidad, con intervenciones muy cuidadas y haciendo ver la importancia que tienen en su línea de trabajo tanto la salud mental como la investigación contra el cáncer. Además del contenido, aplaudido en la prensa internacional, lo que más ha sorprendido es su fluidez hablando inglés, algo que se ha destacado en los medios nacionales y que ha revolucionado a los usuarios españoles en las redes sociales.
Los dos discursos que ha pronunciado la monarca ante las autoridades estadounidenses han tenido una duración exacta de cinco minutos cada uno. Tiempo suficiente para comprobar el manejo del inglés que tiene Letizia. ¿Es tan bueno como parece? ¿Es impecable o comete errores? ¿Tiene una pronunciación nativa? Y, ¿su acento es british o american?
Para resolver todas esas dudas EL ESPAÑOL se ha puesto en contacto con una experta en el idioma. Belén Seoane, directora de estudios de Mr. Brown English, ha analizado exhaustivamente las imágenes de la Reina y ha sacado claras conclusiones. Entre ellas, el detalle principal que apunta la experta es uno a tener muy en cuenta la hora del análisis: "Se nota que lo ha leído muchas veces, con correcciones y feedback de parte de un profesor, es decir, lo ha preparado, pero sin duda tiene muy buena base, si no, le hubiera pasado como a Ana Botella (en la candidatura de Madrid a los Juegos Olímpicos, en 2013, con aquel 'relaxing cup of café con leche in Plaza Mayor')".
[Letizia conquista Nueva York con un vestidazo de la colección de Narciso Rodríguez para Zara]
Nada más escuchar a Letizia, Seoane deduce y explica: "Tiene un acento español, pero con sonidos británicos, claramente es la tendencia que ha estudiado. O sea, cualquier nativo se da cuenta de que no es nativa británica, pero tiene muy buenos sonidos. Se nota que los ha trabajado mucho y muy bien. Por ejemplo, detrás de los sonidos de la T y de la P, hay trabajo. A veces la T se le escapa en intensidad, se le va para el otro lado, en la intención de hacer una T fuerte aspirada como tienen los británicos, se le puede ir un poquito y suena a Ch".
Pese a que la gran parte del speech de la monarca es correcto, la experta encuentra un 'pero' en sus discursos en inglés: "Enfatiza mucho cada palabra. Eso le resta fluidez y le quita entonación, porque va como palabra por palabra, que eso es muy español. Por eso digo que a veces usa como una entonación periodística más española que inglesa. Eso le da mucha claridad porque se entiende muy bien. O sea, cualquier persona que hable inglés la va a entender muy bien. Pero no es realmente como se habla en inglés. El inglés es muy conectado, muy enlazado, y es mucho más musical que palabra por palabra. A partir de la mitad del discurso ya empieza a hablar con más fluidez, como más de corrido, con más soltura".
La misma fuente asegura que los 'errores' de entonación de los primeros minutos del discurso de Letizia se pueden deber a la tensión del momento: "Se le notaba también muy nerviosa, sin embargo, lo controla, no tartamudea nada, pero se nota que está nerviosa, es absolutamente normal y humano que le pase eso. Por eso creo que hace las pausas entre palabras".
Y ¿qué tal pronuncia la Reina? "Errores de pronunciación hay pocos, la verdad que serían prácticamente insignificantes. Por ejemplo, no dice priority correctamente, también hay algún otro problema sutil al confundir vocales, le cuesta también bastante la palabra multidisciplinary... Bueno, son muy poquitos errores", expresa Seoane.
En cuanto al manejo gramatical, la experta se fija en un pequeño detalle que cualquier nativo apreciaría: "Hay un error gramatical en el que se confunde. No sé si es que está mal escrito o si también es de pronunciación; dice 'protect' en vez de 'protected'. Quizá lo leyó mal o estaba mal redactado".
Haciendo un análisis completo, la profesora de inglés concluye que el dominio del inglés que tiene la Reina es casi óptimo: "Se nota que es una persona que tiene un nivel muy alto, que hablando debe hablar muy bien. Pero claro, es muy difícil decir que ella habla bien, si esto está todo escrito, lo está leyendo y se nota que lo ha practicado. Pero sí, seguramente tiene un nivel muy alto, porque esos sonidos lo evidencian. Una persona que no tiene nivel, por mucho que lo practique y lo lea muchas veces no habla con esos sonidos tan bien pulidos como los de Letizia". En ese sentido, la experta declara: "No me puedo arriesgar a decir un nivel exacto, pero tiene que rondar entre un C1 (Advanced) y un C2 (Proficiency) perfectamente".