Las curiosas palabras en español que se escriben igual al derecho y al revés

Las curiosas palabras en español que se escriben igual al derecho y al revés

Lenguaje

Las curiosas palabras en español que se escriben igual al derecho y al revés

El español o castellano posee muchos palíndromos, y concretamente, encontramos una lista de palabras que se pueden leer de la misma forma en ambos sentidos. 

10 octubre, 2022 10:14

El idioma español tiene numerosos palíndromos, que es aquella palabra o frase cuyas letras están dispuestas de tal manera que se lee igual de izquierda a derecha, que de derecha a izquierda. Nos solemos fijar en aquellas frases hechas que se constituyen como palíndromos, sin embargo, también existen palabras que utilizamos casi todos los días, caso de 'somos' (primera persona del plural del presente del verbo ser) que es, en efecto, un palíndromo también. Si quieres más ejemplos como este, te los contamos: 

[Las palabras que cambian de significado según se escriben juntas o separadas]

Palíndromos en castellano 

Aquí te damos una lista de palabras que se escriben y se leen igual de derecha a izquierda, que de izquierda a derecha. ¿Las conoces tú? 

  1. Arenera
  2. Reconocer
  3. Sometemos
  4. Orejero
  5. Erigiré
  6. Rodador
  7. Arañara
  8. Dañad
  9. Acurruca
  10. Nadan
  11. Kayak
  12. Salas
  13. Somos
  14. Seres 
  15. Solos
  16. Rallar 
  17. Apocopa
  18. Anilina
  19. Azuza
  20. Aviva
  21. Sopapos
  22. Radar
  23. Rotor
  24. Ana
  25. Ada
  26. Oto
  27. Oso
  28. Ojo

Estas son algunas de las palabras castellanas que se escriben y se leen igual en las direcciones. Si bien es cierto que algunas las usamos muy frecuentemente, caso de "nadan", "dañad", "reconocer", "salas", "somos", "radar", "sometemos"... Otras tienen un significado menos evidente, caso de "anilina", que la RAE establece el siguiente significado:

"Amina aromática, oleosa, incolora, tóxica por ingestión, inhalación o absorción a través de la piel, que tiene muchas aplicaciones industriales, especialmente en la fabricación de colorantes".

En el caso de "apocopa" hablamos de "Hacer uso de la apócope", siendo "apócope" "la supresión de algún sonido al final de un vocablo, como en primer por primero".

Con respecto a "orejero" la RAE no lo recoge, sino que habla de "orejera", que sería: "Cada una de las dos piezas de la gorra o montera que cubren las orejas y se atan debajo de la barba". 

En lo que tiene que ver a "arenera", es cierto que en español solemos usar más la versión de género masculino, es decir, "arenero" . Esto tiene que ver con que nos podemos referir a "una persona que vende arena", tanto en masculino como en femenino. Si bien es cierto que el significado más común es "arenero" como "caja de arena". 

También se encuentra dentro de la lista "rodador", que es "que rueda o cae rodando", si bien es cierto que también es un "mosquito de algunos países de América que cuando se llena de sangre rueda y cae como la sanguijuela".  

Además, encontramos la palabra "rotor", muy poco usada por ser un tecnicismo. Este término significa: "Parte giratorio de una máquina eléctrica o de una turbina", así como "sistema giratorio que sirve para la sustentación de los autogiros y de los helicópteros".

De la misma forma, también existen nombres propios que consideramos palíndromos, aunque no son muchos. Es el caso de "Ana" o de "Oto", más usados, y otros menos tradicionales, como "Ada", de origen inglés. 

También te puede interesar...