La primera exigencia de Esquerra acatada por el PSOE ha comenzado a aplicarse inmediatamente. La recién elegida presidenta del Congreso de los Diputados, Francina Armengol, anunció este jueves que en la Cámara Baja podrán emplearse el euskera, el gallego y el catalán. Desde ya.
"Quiero anunciarles que esta presidencia permitirá el uso de todos estos idiomas desde esta sesión constitutiva", indicó Armengol desde la presidencia de la Mesa de la Cámara Baja. Gracias a los votos de ERC y JxCAT, la expresidenta balear ha sido elegida para dicho cargo en primera vuelta, tras lograr una mayoría absoluta.
El pacto entre los socialistas y Esquerra incluye la "confección de una ley orgánica para que el catalán sea lengua plenamente oficial en todas las instituciones del Estado (incluida la Justicia)". Pero también contempla el uso de este idioma "desde la primera sesión plenaria en el Congreso". Pero Armengol, ya desde la propia sesión constitutiva de las Cortes, lo ha autorizado.
El acuerdo PSOE-ERC también incluye la dotación de los "recursos presupuestarios necesarios para la protección del catalán y otras lenguas oficiales del Estado".
Ahora bien, pese al anuncio, la recién elegida presidenta del Congreso no ha aludido a las cuestiones técnicas y a los recursos personales que harán falta para que en la Cámara Baja los diputados puedan intervenir, incluso desde la tribuna, en euskera, gallego y catalán. Piénsese en, por ejemplo, la ampliación del equipo de traductores, las necesidades formativas para cierto personal, aparatos de traducción simultánea...
De hecho, durante la sesión constitutiva, varios diputados separatistas han jurado su cargo empleando el catalán para ello.
"Per imperatiu legal i fins la consecució de la República Catalana, sí prometo", han acatado los de Esquerra Republicana. ¿Su traducción al español? "Por imperativo legal y hasta la consecución de la República Catalana, sí prometo".
Los de JxCAT también han utilizado el catalán para jurar el cargo del siguiente modo: "Con lealtad al pueblo de Cataluña y a su mandato del 1 de Octubre, y comprometida con la defensa de todos los represaliados y exiliados, por imperativo legal, prometo".
Los independentistas vascos, con EH Bildu a la cabeza, han repetido exactamente el mismo mensaje que ERC, pero en euskera: "Sí, por imperativo legal, y hasta alcanzar la República Vasca, prometo". Y los cinco diputados del PNV han usado una fórmula más suave (y breve): "Por imperativo legal, sí, prometo".
PP y Vox han protestado por la "flexibilidad" de Armengol a la hora de validar estos juramentos. Sin embargo, la dirigente socialista ha rechazado estas quejas. "Las fórmulas que se han usado se ajustan a lo previsto en el artículo 4 de la Cámara", manifestó. Por lo tanto, todos los diputados "han alcanzado la condición plena" de su acta.
De hecho, Armengol ha sido elegida como presidenta de la Mesa precisamente por su "especial sensibilidad" con los temas lingüísticos y su afinidad con los partidos nacionalistas e independentistas.
Por otro lado, el pasado junio, el Tribunal Constitucional (TC) dio su visto bueno, sin unanimidad, a estas fórmulas de acatamiento fuera de lo habitual.
El TC respondió así al recurso presentado por el PP contra los estrafalarios juramentos que 29 diputados de JxCAT, ERC, PNV, la CUP y EH Bildu utilizaron en la apertura de la XIII Legislatura, que se celebró el 21 de mayo de 2019.
Esos parlamentarios —entre ellos, los independentistas Oriol Junqueras, Jordi Sànchez, Josep Rull, Jordi Turull y Raül Romeva, que ese día salieron de la cárcel para tomar posesión de sus escaños— utilizaron expresiones como "por la libertad de los presos y exiliados políticos", "por la República catalana", "por el 'no pasarán'", "con lealtad al mandato del 1 de Octubre" para prometer el acatamiento a la Constitución. "Por imperativo legal", aclararon que lo hacían.
El catalán en la UE
Además, este mismo jueves, el Gobierno pidió al Consejo de la Unión Europea que se inicie el proceso para que estas tres lenguas sean consideradas oficiales en el régimen lingüístico de la UE. Para ello, es necesaria la modificación del correspondiente Reglamento.
Así anunció el ministro de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación en funciones, José Manuel Albares, en una carta dirigida a la Presidencia del Consejo de la UE, que actualmente ostenta España. La misiva también la ha recibido la secretaria general del Consejo, Thérèse Blanchet.
Albares, en el documento, indica que el Gobierno pretende que las "lenguas españolas distintas del castellano que gozan de estatuto oficial en España" también sean oficiales en régimen lingüístico de la UE.
Actualmente, en la UE hay 24 lenguas oficiales. La última en incorporarse fue el croata en 2013, con la entrada de Croacia en la Unión Europea. La única lengua cooficial que, hasta la fecha, ha sido incluida en el listado tras la entrada de un país en la Unión fue el gaélico. Se añadió en 2007 e Irlanda se había incorporado a la Unión en 1973.
Aunque el idioma gaélico fue reconocido como lengua oficial y de trabajo de la UE en 2007, no fue hasta el 1 de enero de 2022 cuando obtuvo pleno estatus como tal, después de que el Gobierno irlandés solicitara en 2015 que se iniciara el proceso gradual para ello.