La Ley Audiovisual sigue sin convencer a todos. Si hace pocos meses era Esquerra Republicana de Catalunya (ERC) la que exigía al Gobierno incluir en la reforma una cuota obligatoria del 6% del contenido en catalán para las plataformas privadas, es ahora el PNV el que pide "garantizar el respeto" solicitando que "al menos el 10%" de lo que se emite como obra europea "en alguna de las lenguas del Estado" sea en euskera, según apuntan fuentes oficiales del partido a EL ESPAÑOL-Invertia.
Concretamente esta demanda pone el foco en el artículo dedicado al "catálogo del servicio de comunicación audiovisual televisivo a petición", es decir, las plataformas digitales. Sin embargo, como ya se especificó en el caso anterior, solo afectaría a aquellas con sede en España -las pertenecientes a Movistar, Mediaset o Atresmedia- debido a que los prestadores de dicho servicio están sujetos al ordenamiento jurídico y a la jurisdicción del Estado miembro en el que están establecidos.
En cualquier caso, la solicitud del Partido Nacionalista Vasco supondría ceder al euskera un 4% más del contenido pactado por Sánchez y ERC para las producciones en lenguas cooficiales.
El reparto de la tarta
Cabe recordar que inicialmente el proyecto de ley del Gobierno no especificaba ningún tipo de porcentaje obligatorio de contenido en cada una de las lenguas oficiales de las Comunidades Autónomas.
En un principio la transposición de la Directiva europea obligaba a que el 30% de los contenidos ofrecidos por empresas prestadoras de contenidos audiovisuales a petición fuese de producción europea. A su vez, de ese porcentaje se requería que la mitad (15% del total) fuese en lenguas oficiales de España.
El malestar de la Generalitat con la falta de precisión en la adjudicación de porcentajes impulsó un nuevo desglose por el que se indicó que un 40% de esa mitad (el 6% del total) debería reservarse para producciones en lenguas cooficiales como el catalán, gallego o euskera.
Ahora desde el PNV aseguran a este diario que con su propuesta pretenden "aumentar las exigencias a los operadores" para que al menos "un 10% de la subcuota establecida para los catálogos del servicio de comunicación audiovisual televisivo a petición sea en euskera". Es decir, un 1,5% del total de los contenidos de producción europea de las plataformas.
"Desventaja competitiva"
Las distribuidoras, por su parte, consideran que todas las exigencias y guiones que desde el Gobierno se añaden al texto van más allá de lo que la trasposición de la Directiva exigía. En este sentido, la Unión de Televisiones Comerciales (UTECA) ya rechazó la inclusión de normas propias, no contempladas en Europa, que solo se apliquen a los operadores nacionales.
En sus propias palabras, son varias las cuestiones que les podrían perjudicar gravemente al situarles "en una clara desventaja competitiva" frente a las plataformas internacionales como Netflix, Amazon Prime Video, HBO y Disney+.
"Han agravado la discriminación al imponer solo a los operadores nacionales una estricta regulación en cuotas de catálogo en lenguas cooficiales, franjas únicas de protección al menor y un endurecimiento del régimen sancionador", recriminaban a través de un comunicado.
En esta ocasión ni los principales grupos televisivos que cuentan con plataformas digitales propias ni la agrupación han querido entrar a valorar las intenciones del PNV debido a que, por el momento, prefieren "no opinar sobre propuestas" no materializadas.
A pesar de ello, fuentes del sector critican que se presione a las operadoras nacionales a comprar contenidos que no interesan a la mayor parte de los consumidores en lugar de permitir que la industria adquiera una tendencia natural de oferta y demanda.
Noticias relacionadas
- Grandes grupos de TV temen ser los únicos afectados por el pacto PSOE - ERC para blindar el catalán en las series online
- "Preocupación máxima" en Netflix, HBO y Amazon Video por el blindaje a la cuota del catalán en la Ley Audiovisual
- La nueva Ley Audiovisual: un riesgo para la igualdad y las películas independientes del cine español