Un chino que vive en España desvela el motivo por el que usan nombres españoles: "Así es como nacen los nombres"
- No te podrás creer el surrealista motivo que hay detrás de numerosos nombres de ciudadanos chinos en nuestro país.
- Más información: Una española en Japón reacciona a este extraño comportamiento en el país nipón: "Estoy en estado de shock"
¿Te gusta la cultura china? ¿Qué conoces de ella? Si eres un amante de este país seguramente sepas que la comunidad china en España es una de las comunidades extranjeras más destacadas, con unos de 230,000 personas viviendo en nuestro país, según los datos más recientes.
Su presencia se concentra en ciudades como Madrid, Barcelona o Valencia, en barrios como Usera, en Madrid, o en el de Fondo, en la barcelonesa localidad de Santa Coloma de Gramenet.
El pueblo chino se ha caracterizado históricamente por su emprendimiento en pequeños negocios. Es común verlos en sectores como la hostelería (restaurantes y buffets), el comercio minorista (bazares y tiendas de ropa) o servicios más especializados como tecnología y comercio electrónico.
Uno de esos 230.000 ciudadanos chinos que residen en nuestro país es Jia Jun Yin, más conocido en redes como 'El chico Mercadona', que en su cuenta de TikTok comparte con sus más de 123.000 seguidores curiosidades, consejos y reflexiones relacionados con la comunidad china.
En uno de sus últimos vídeos virales, este creador de contenido nos explica el sorprendente método según el cual "españolizamos" y adaptamos a nuestro idioma los diferentes nombres de las personas chinas, muchos de ellos de difícil asimilación para un importante porcentaje de la sociedad.
En este caso, el joven tiktoker relata un caso real de una chica procedente del país asiático, a la que todos conocen como Judith. "Su profesora le dijo: tú te llamas Judith, y luego la niña volvió a casa y le dijo a su mamá: mamá, me llamo Judith. Y así es como nacen los nombres de chinos españolizados", confiesa.
Pero hay más, y es que Judith no fue la única que tuvo que padecer este surrealista motivo para dar nombrar a tantos niños y niñas en nuestros colegios a lo largo y ancho del país.
@jiajunyin3 Nombres españoles para chinos
♬ sonido original - El Chico Mercadona
El propio Jiajun afirmaba en el vídeo que él también tuvo que pasar por el mismo proceso, pues sus compañeros de clase y profesores no acaban de pronunciar su nombre de la manera correcta.
Al final, y como él mismo reconoce, aceptó que su nombre en versión españolizada sería Jia, que era cómo le llamaba todo el mundo, en vez de su nombre original.