La Inteligencia Artificial de Microsoft ya es capaz de traducir textos tan bien como un traductor profesional, concretamente desde el inglés hasta el chino, conseguido por primera vez que un sistema de traducción automático sea capaz de alcanzar la paridad con un traductor humano
Para realizar el sueño de todo traductor automático, algo que ya se ha calificado como «hito histórico», Microsoft realizó las traducciones a través de las pruebas newstest2017 (desarrolladas por un grupo de socios académicos y de la industria) y traductores profesionales bilingües evaluaron las traducciones, confirmando que la capacidad de traducción está a la par con los traductores humanos.
Los investigadores de todo el mundo llevan décadas trabajando en la traducción automática y en encontrar un sistema que esté a la par con la traducción humana y según muchos expertos ni siquiera se llegaría a concebir nunca. Aún así, aún quedan retos por resolver, por ejemplo al probar el sistema en traducciones en tiempo real.
Las traducciones automáticas, hasta ahora, se han caracterizado siempre por ser inexactas. Si traducimos algo del español al inglés, y de nuevo del inglés al español, el resultado será totalmente distinto al texto del que partimos. Hasta la llegada de la Inteligencia Artificial, que ha acelerado enormemente este proceso.
Traducción del chino al inglés con la calidad y precisión de un traductor humano
Los avances han sido posibles gracias a las redes neuronales, que desde hace unos años «han permitido avances gigantescos en este campo. Las redes neuronales profundas ha permitido crear traducciones más fluidas y naturales que tienen en cuenta un contexto incluso más amplio que el enfoque anterior, conocido como traducción automática estadística».
Textos más fluidos y naturales en traducciones del chino al inglés, tanto como las de un humano
Para asegurarse de que las traducciones que iban logrando fueran precisas se usó el aprendizaje dual: se tradujeron las oraciones del chino al inglés, pero también al contrario, de forma que se puede verificar si las traducciones se están realizando correctamente. Esto es algo como lo que las personas haríamos para comprobar si estamos traduciendo de forma precisa. Del mismo modo, también se usó lo que se conoce como redes de deliberación, que consiste básicamente en traducir una y otra vez lo mismo, refinando y mejorando la técnica.
Este traductor ‘neuronal’ de Microsoft lo podemos probar desde su página web traduciendo textos desde el chino al inglés. No solo podremos usar frases que provea la propia Microsoft, sino que si sabemos chino (o con la ayuda de un traductor automático imperfecto) podremos también traducir frases. Y como aún está aprendiendo, podremos indicarle cuál es la mejor traducción de las dos que realiza.
Noticias relacionadas
- Tomar curvas peligrosas con la moto será menos peligroso con esta IA avisándonos
- El cofundador de Siri se une al equipo de Sherpa, el asistente inteligente español
- Intel crea un "cerebro" digital con 8 millones de neuronas, imitando a los nuestros
- Encontrar a perros perdidos usando fotos de sus hocicos ya es una realidad en China