Weltanschauung, la extraña palabra gallega que conquista Twitter
Los usuarios se quejan de que este término alemán esté recogido en el diccionario y no otras palabras como voltar, bochechas o perto
24 enero, 2020 15:39No es ninguna broma: la palabra de obvio origen alemán weltanschauung está recogida en el diccionario de la Real Academia Galega y es sobre el papel tan gallega como lóstrego, bolboreta, bágoa, lume y otras tantas. El término lleva un tiempo indeterminado en el diccionario oficial del gallego y significa lo mismo que en su origen alemán: cosmovisión o manera de concebir el mundo y la vida.
En su propia entrada en el diccionario gallego incluso uno puede darle al botón del altavoz para saber cómo se pronuncia esta palabra teutona en la lengua de Rosalía de Castro, por si se tuviese que recurrir a ella en una acalorada conversación entre chupitos de licor café sobre la manera de afrontar los desafíos del cambio climático (por ejemplo).
Weltanschauung se hace viral
Un usuario ha reparado en este detalle y no ha podido evitar compartirla en Twitter, a lo que le han seguido decenas de reacciones con sorna, y otras resaltando la incoherencia que supone que esta palabra esté reflejada en el diccionario, y otras de uso común en el gallego natural como voltar, bochechas o perto no estén recogidas, al ser consideradas lusismos.
Chorando com isto! :__ pic.twitter.com/xk4pZg1TWB
— o'marcos (@anordestado) January 22, 2020
Mi abuela lo decía
Entre las reacciones más cómicas está la de variar la palabra dependiendo de si se dice en una u otra zona de Galicia, o bromear sobre que antes se decía mucho, pero que los jóvenes la tienen ahora en desuso.
Bloque occidental: Weltanschauung
— Rubén (@otuiterdeRuben) January 22, 2020
Bloque central: Weltanschao
Bloque oriental: Weltanschoishttps://t.co/N1yMJl8SFO
En Cambados, de sempre díxose "jueltanschaun"
— Bullock R. (@Eu_Bullock) January 22, 2020
Se a Real Acacademia Galega te basilah, ti calas e o tomas
— Jaime (@rrazo) January 22, 2020
con weltanschauung https://t.co/LJzJ1PRjIw
Pola zona de Ourense é mais habitual "weltanstauung", com "t". #detodalavida.
— O Ninguém de Ningures 🎗🛰 (@NinguemNingures) January 22, 2020
Bochechas no es gallego, weltanschauung sí
Hay otro tipo de reacciones más críticas y que quieren fomentar el debate sobre las decisiones que toma la Real Academia Galega, apuntando a que palabras muy integradas en el uso común del gallego en toda Galicia como bochechas (mejillas, meixelas oficialmente), voltar en vez de volver (primero oficial, luego descartada por lusista) o perto (cerca, preto oficialmente) están fuera del diccionario oficial por ser consideradas portuguesas, pero una palabra descaradamente alemana que nadie usa sí figura en el manual.
⬛ Para a @AcademiaGalega
— Cristian 🤍🩵🤍 `★ˎ (@mosgoc) January 22, 2020
👉 "Weltanschauung" é unha palabra galega de toda a vida, moi normativa e moi galega
👉 "Voltar" e "Obrigado" son lusismos que nin son correctos nin normativos en galego pic.twitter.com/IsnSlyMbCG
Despois de ANOS correxendo a nenos na escola por dicir "volver" porque "era un castelanismo" e estaba mal, agora "voltar" é "un lusismo".
— IPC (@corteconfeccion) January 23, 2020
Non como "weltanschauung" que é como sempre se dixo porque "xeito de ver a vida" é moi longo.
Termos útiles do dicionario da RAG. Despois preguntas por que non inclúen "enta" (palabra viva en Pontevedra e Ourense co siginificado de capa, estrato, ou quenda-rolda) e dinche que o dicionario non pode incluír todas as variantes locais. Ai logo estámosche bos!
— Antón Méndez Gándara (@faraminhas) January 22, 2020
Ya es una de las palabras más buscadas
El revuelo causado y la repercusión que (solo) ha comenzado a tener (hasta ahora en ABC y la CRTVG) ya la han convertido en una de las palabras más buscadas del diccionario esta semana, liderada por "soviet" y que recogemos a continuación.