La aplaudida felicitación al Betis que 'se coló' en este capítulo de 'El Príncipe de Bel-Air'
En La Jungla. El fragmento del final de uno de los capítulos de la famosa serie televisiva se ha hecho viral por la increíble frase que pronuncia Will Smith.
4 octubre, 2021 02:29Noticias relacionadas
Decenas de series familiares poblaron las televisiones en los noventa. Llegadas de Estados Unidos con ayuda del auge de los primeros canales privados de nuestro país, todas ellas hicieron las delicias de grandes y pequeños. Padres forzosos, Cosas de casa, Los problemas crecen o El Príncipe de Bel-Air son solo algunos de los títulos que tenemos grabados en nuestras retinas y de los que, seguramente, también podríamos tararear la melodía de sus cabeceras.
La última de ellas, con la que saltó a la fama mundial Will Smith, se emitió en Antena 3 entre septiembre de 1990 y mayo de 1996. Contaba la historia de un chaval de Filadelfia al que su madre quiso alejar de las malas compañías mandándolo con sus tíos millonarios al barrio de Bel-Air, en Los Ángeles, donde vivió rodeado de lujos. Un total de 148 episodios divididos en seis temporadas para contarnos sus peripecias, pero también las de sus parientes y su mayordomo Geoffrey.
Aunque desde noviembre de 2020 se puede ver de nuevo en plataformas como HBO Max, estos días la serie ha vuelto al candelero gracias al fragmento que ha compartido un tuitero en el que se escucha perfectamente una sorprendente frase de boca del protagonista o, más bien, de su doblador, el actor Iván Muelas. La licencia que se toma ha cautivado a miles de personas en la red social.
"Viva el Betis"
Como si fuese el niño sevillano que se saltó el protocolo en la boda de su tío, después de los créditos se escucha claramente un "viva el Betis, que está en Primera", un guiño que correspondido con un "olé" posterior arengando al Real Betis Balompié:
Nada, que acabo de recordar otro momento glorioso de nuestro doblaje patrio: Cuando Iván Muelas coló un “VIVA ER BETIS, QUE ESTÁ EN PRIMERA” justo al final de un capítulo de “El Príncipe de Bel-Air”. Will Smith siendo del Betis, pero qué fantasía es esta. pic.twitter.com/mvEwgKMKVj
— Chucki (@chuckiclampy) September 24, 2021
Las reacciones se cuentan por miles en Twitter, pero una de ellas aporta más información al respecto. La escribe el también actor José Manuel Seda, explicando que detrás de la genialidad de Muelas también estaba "la creatividad del director de doblaje de la serie, Francis Dumont, un tipo súper cachondo que metía un montón de morcillas, con el que tuve el gusto de doblar y que me comentó esta anécdota, y que al final acabó viviendo en Sevilla":
Información de servicio. Esto se debió a la creatividad del director de doblaje de la serie Francis Dumont, un tipo super cachondo que metía un montón de morcillas, con el que tuve el gusto de doblar y que me comentó está anécdota, y que al final acabo viviendo en Sevilla.
— José Manuel Seda (@josemanuelseda) September 25, 2021
Además, otra tuitera añadió un segundo vídeo en el que se resumen muchos más guiños del doblaje, no solo de Will Smith:
Eran muy fuertes estos doblajes https://t.co/d7dkRfQ9oQ
— Marta 🧘🏻♀️ (@martafsj) September 24, 2021
Ahora, en la era de las versiones originales, no está de más tomar conciencia de las genialidades que nos estamos perdiendo con los excelentes actores y actrices de doblaje que hay en España.