Muchas de las palabras gallegas se han instaurado en el léxico español y ya forman parte del grueso de la población. Sin embargo, hay términos que son únicos y cuentan con una traducción literal que resulta una tarea imposible. Por ello, muchas palabras han conseguido traspasar las fronteras de Galicia y conquistar al resto de España.
El 4,8% de la población española habla gallego, según la última Encuesta de Características Esenciales de la Población y Viviendas del Instituto Nacional de Estadística (INE), correspondiente a 2021. Por su parte, el Instituto Galego de Estadística (IGE) confirma que un 57,6% de los gallegos habla un alto nivel de la lengua.
De esta manera, hay varios términos que no tienen una traducción exacta en el castellano y que han sido adoptadas en la lengua sin perder su significado original. Se trata, nada más y nada menos, que de 'enxenbre', una palabra que apenas de uso en castellano y que tiene un significado muy especial. La Real Academia Galega define esta palabra como "que sea característico y específico de un país o región y que no esté distorsionado, deformado o mezclado con nada más".
[Estas son las 9 personas más ricas de Galicia en 2023, según la lista Forbes]
Para los gallegos, representa la tradición, la cultura y la esencia de la tierra. Se asemeja a lo puro y a lo auténtico, a lo que perdura con el paso del tiempo y a una visión rural y rústica de esta comunidad autónoma. Esta palabra hace referencia a la fidelidad y se utiliza para referirse a todo lo que les gusta a la población de Galicia. Sin duda, es una de las palabras más desconocidas del gallego y que apenas se utiliza en castellano. Sin embargo, hay otra serie de palabras que se han hecho conocidas por su uso cotidiano en nuestra lengua. Es el caso de la morriña, que ya se ha convertido en un gran préstamo lingüístico que se utiliza para expresar la nostalgia.
El diccionario de la Real Academia Española define la morriña como "tristeza o melancolía, especialmente la nostalgia de la tierra natal". Asimismo, no aclara cuándo fue incorporada esta palabra al léxico del castellano. Mientras tanto, la Real Academia Galega define la morriña como "sentimento e estado de ánimo melancólico e depresivo, en particular o causado pola nostalxia da terra".
Otra de las palabras más conocidas en gallego es la de sentidiño, que se emplea para expresar el sentido de hacer las cosas y el camino hacia la ambigüedad. El sentidiño se aplica sobre varias cuestiones de la rutina, como tenerlo para controlar el consumo de alcohol o situaciones de estrés.
Además, una de las palabras más desconocidas del gallego es la de xeito, que se emplea para definir el modo de hacer algo hasta que se convierte en un arte. Se trata de una habilidad para hacer las cosas bien y que se utiliza para varias situaciones. Del mismo modo, trapallada es otra de las palabras más empleadas en gallego para definir un componente moral y social o una cosa que está mal hecha.