Esta es la palabra en asturiano imposible de entender para un español: todo un desafío
Son términos un poco complicados de entender por el resto de españoles, sobre todo, por no ser palabras populares en el uso común de la lengua.
1 marzo, 2024 12:47Son muchas las palabras que deberíamos importar del asturiano, y muchas otras que usamos desconociendo que son términos que pertenecen al bable, como es el caso de la palabra 'chigre'.
Sin embargo, otros términos del asturiano pueden resultar más difíciles de entender por aquellas personas que no son de Asturias, pero que pueden ser útiles si pasas tiempo en la región.
La palabra en asturiano imposible de entender para un español
Algunas palabras típicas del asturiano son: Pota (olla), rodillo (trapo que se usa para limpiar), tendal (tendedero), picar (llamar a la puerta), chiscar (salpicar), asgaya (abundante/mucho), fartucar (llenarse mucho comiendo), prestar (gustar/gozar), mancar (hacer daño), chigre (bar), emburriar (empujar), caleya (calle estrecha), mozu (chico/niño), guaje (niño), fame (hambre), folixa (fiesta), afayadizu (placentero), esfamiáu (muerto de hambre) u abondo (mucho).
Estas palabra son tan populares y típicas que es probable que muchos españoles que no sean asturianos están acostumbrados ya a escucharlas, si frecuentan la región, y por tanto, ya conozcan su significado.
Sin embargo, son muchos otros los términos que se usan menos, por ser más técnicas o usarse solo en determinados contextos, y por tanto, pueden resultar de mayor complejidad para aquellos que no son de Asturias.
Algunas palabras que te pueden resultar complicadas si no eres de Asturias, pero que son útiles de conocer son los siguientes términos usados en gastronomía asturiana, tal y como indican desde Turismo de Asturias.
- Ablana: avellana.
- Aguiyolo: navaja en el occidente asturiano.
- Alezna: oricio, erizo de mar.
- Amasueles: almejas.
- Andarica: nécora.
- Andoya: lomo de cerdo adobado, embutido y curado.
- Arcín: oricio, erizo de mar.
- Arbeyos: guisantes, arbejos.
- Berces: hortaliza que se utiliza en el potaje.
- Bocarte: boquerón.
- Boroña/Borona: pan que se fabrica con la harina del maíz, muy consumido en otros tiempos.
- Boroñu/Boronu: masa cocida de sangre, cebolla, grasa y harina típica del oriente.
- Bugre: bogavante.
- Campanu: primer salmón pescado en un río asturiano cada temporada de pesca.
- Culete, culín: cantidad de sidra que se escancia en un vaso de sidra y que se debe beber de una sola vez.
- Emberzáu: picadillo de cebolla, harina de maíz, grasa y sangre de cerdo, envuelto en hojas de berza y cocido.
- Fabes: habas. En singular, faba.
- Fayuela/Frisuelu: crêpes dulces elaborado con harina, huevo, leche y azúcar.
- Figos: higos.
- Fréxoles: judías verdes planas.
- Furagaña: lubina pequeña.
- Gochu: cerdo.
- Hombrín: bocarte, boquerón.
- Llacón: lacón.
- Llagar: Lagar o bodega donde se elabora la sidra. Al propietario se le llama "llagareru".
- Llambión: persona que le gustan los dulces, un amante de pasteles, tartas y postres.
- Llámpara: lapa.
- Muergu: navaja.
- Ñocla: buey de mar.
- Oriciu/Oricios: erizo/erizos de mar.
- Panoya: mazorca de maíz.
- Parrochas: sardinas pequeñas.
- Pitu caleya: gallo o gallina que se cría en la aldea libremente, sin ninguna alimentación de pienso.
- Pixín: rape.
- Roballiza: lubina.
- Picatosta, torrexa: torrija.
- Venáu: ciervo.
- Ventrisca: ventresca, vientre del bonito.
- Verdines: "fabes" de pequeño tamaño y tonalidad verdosa.
- Virigüetu: berberecho.
- Xarda: caballa.
- Xata: novilla.
El asturiano o bable
El asturiano, también denominado bable, es el glotónimo que la lengua asturleonesa recibe en el Principado de Asturias, lengua que tiene continuidad con las hablas tradicionales de la región de León en León y Zamora (donde se denomina leonés), y Miranda de Duero en Portugal (llamado mirandés). Se considera un dialecto histórico del latín.
[Las palabras españolas que más les gustan a los extranjeros]
Cabe destacar que los dialectos del asturiano son muy diversos. Estos se clasifican usualmente en tres grandes áreas geográficas: occidental, central y oriental. Además, las tres áreas tienen continuidad con los dialectos leoneses por el sur. En el caso asturiano, por razones históricas y demográficas, el estándar lingüístico está basado en el asturleonés central.
La lengua asturiana es una de las lenguas minoritarias que se hablan en España. De hecho, según los datos definitivos de la Encuesta de Características Esenciales de la Población y Viviendas (ECEPOV) correspondiente a 2021, publicada por el Instituto Nacional de Estadística (INE), sólo un 2,8 % de los residentes en el Principado habla asturiano, una cifra que sería aún menor que los que dominan el francés o el inglés.