Castilla y León

Castilla y León

Salamanca

Antoni Rossell musicaliza el cantar de gesta del siglo XIII

5 septiembre, 2018 09:07

El Servicio de Actividades Culturales y el Instituto de Estudios Medievales y Renacentistas y de las Humanidades Digitales de la Universidad de Salamanca (IEMYRhd), con motivo del VII Congreso de la Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas (SEMYR) ‘Patrimonio Textual y Humanidades Digitales’, presentan la versión musicalizada del Poema de Fernán González, un cantar de gesta del siglo XIII, puesto en la voz del profesor de Filología Románica de la Universitat Autònoma de Barcelona, Antoni Rossell.

Este concierto consiste en una muestra práctica de la investigación llevada a cabo por Rossell sobre la posible reconstrucción musical del Poema de Fernán González a partir de los estudios métricos de diferentes estudiosos, y muy especialmente de Elena González Blanco, que vinculan el poema con la tradición litúrgica medieval. Es profesor universitario, tenor y director del C. Courtly Music Consort. A lo largo de su carrera ha interpretado música medieval, así como contemporánea en conciertos nacionales e internacionales, destacando por sus versiones de El cantar de Mío Cid, Las Cantigas de Santa Maria de Alfonso X el Sabio y Los Romances del Quijote.

“En un congreso de la École Normale Supérieure (Lyon), la profesora de la universidad de Toulouse, la Dra. Amaia Arizaleta me pidió la reconstrucción e interpretación musical de unos versos del Libro de Alexandre. Se trataba de dar un paso más allá de la reconstrucción musical del Cantar de Mio Çid que había llevado hasta esos días. Pasado un cierto tiempo, me he decidido a presentar una muestra práctica de mi investigación sobre la posible reconstrucción musical del Poema de Fernán González a partir de los estudios métricos de diferentes estudiosos, y muy especialmente de Elena González Blanco que vinculan el poema con la tradición litúrgica medieval, explica el autor.

La reconstrucción musical de este nuevo repertorio presenta una especifidad que lo diferencia del poema épico cidiano. Nos hallamos frente a un texto conservado en un manuscrito del monasterio de El Escorial, y del que tenemos fragmentos en las crónicas alfonsíes, pero el texto cuenta con un grado de variabilidad mayor que el del Cantar de Mio Çid, y que la filología ha intentado regularizar de tal modo que las ediciones con que contamos se alejan notablemente del manuscrito.

“Al tratarse de un texto en “cuaderna vía” y pertenciente a lo que se ha dado en llamar “mester de clerecía”, la filología se ha tomado al pie de la letra los versos del Libro de Alexandre (“a sílabas contadas”). No obstante -y esa es mi hipótesis- no podemos descartar la especifidad del manuscrito en su época, y considerarlo un documento oral que en su día se interpretó, o -mejor dicho- se cantó”, añade Antonio Rossell.