Emilia Casas vuelve a Francia con la Saga Smít
Por tercer año consecutivo, la escritora zamorana Emilia Casas vuelve a Francia, en ésta ocasión con otra traducción de la 'Saga Smít' al francés. El mítico sabueso de ficción policiaca que, hasta no hace mucho, también se traducía a la lengua italiana.
"Soy del pensamiento de que la sencillez es natural. Puede tener una apariencia corriente y carente de atractivo para aquellos cuya visión está acostumbrada a lo superficial. Sin embargo, para quienes poseen el discernimiento sutil de un artista, un vislumbre de sencillez es suficiente para reconocer la obra maestra. Esa forma de expresión directa que no necesita de artificios y que nos permite conectar con los demás desde nuestra propia esencia", asegura Casas, quien presenta en Dijon, el 12 de octubre a las 17.30 horas, en el Gorning Moning Café la saga del detective Smít.
"El famoso artista Miguel Ángel solía decir que realmente esculpir estatuas era algo muy sencillo, él “solo” quitaba lo que sobraba del bloque, tan sencillo, tan simple y a la vez tan complejo como eso. Quitar justo la roca que está de más, “quitar para que aparezca la esencia” que guardaba la piedra en su interior".