Google es como un niño jugando a los huevos de pascua: de repente y sin que te des cuenta te mete funciones que ni esperabas que se incluyeran. Y eso ha pasado con el traductor de Google, que ha visto su esencia ampliamente mejorada con un nuevo añadido: la información.
Hasta ahora, Google Translate se limitaba a traducir tu palabra y ya está, con un par de menús contextuales para aportar comentarios y poco más. Ahora, ha incluido una serie de cuadros con información como definiciones, adverbios y todo esto en el idioma original de la palabra.
Google Translate aboga por la información (por fin)
Esta mejora ya está activa y se puede probar. El funcionamiento no tiene más misterio; se pone la palabra a traducir a continuación se muestran una serie de cuadrados con información como los adverbios, definiciones, sinónimos, etcétera. Unos cuadros muy completos que aportan algo más de significado a la palabra, y más en su idioma original.
Analizando estos cuadros se ve el interés de Google por informar al que usa el traductor para evitar esas desastrosas situaciones en las que se traduce toda la frase, literal, sin ningún contexto. Por ejemplo, vemos sus variantes a modo de sustantivos, adverbios, ejemplos en una frase o sinónimos variados. Además, vemos también otros resultados que los usuarios buscan de forma relacionada.
En las traducciones vemos otras variantes de esta palabra, como en la tarde, la cena, el anochecer (en el caso de “evening”), etcétera. También se muestra la frecuencia con la que se usa esta palabra en un nivel de 3 barras, y así hacernos una idea de su frecuencia de uso.
Otra función que se ha incluido es que ahora las palabras traducidas tienen la verificación de la comunidad de Google. Se mostrará un escudo al lado de la palabra, indicando que esta es la traducción correcta asegurada. Recordemos que el traductor se basa en las traducciones de los usuarios que lo usan, y al haber palabras que pueden tener traducciones distintas se asegura que esa sea la palabra final.
Para probarlo únicamente tienes que ir al traductor y hacer un uso normal de este, como siempre.