Más de un millón de niños en nuestro país estudian parte de las asignaturas obligatorias en inglés. La educación bilingüe -que llega a ser trilingüe en las comunidades con otro idioma cooficial además del español-, ha ido creciendo en número de centros donde aplican programas de aprendizaje integrado de contenidos y lengua extranjera.
En estos colegios se usa la lengua extranjera, mayoritariamente el inglés, para impartir otras asignaturas como Ciencias Naturales, Sociales, Historia, Educación Física o Música. Se trata de modelos que varían según la comunidad autónoma y también según los criterios de cada centro escolar, pero todo el mundo parece que da por supuesto que se trata de un modelo exitoso e incuestionable.
Sin embargo, el informe English Impact no lo afirma tan rotundamente. Está elaborado por el Ministerio de Educación en colaboración con el British Council y el Australian Council for Research in Education y en él se evalúan a unos 1.800 estudiantes de 170 escuelas madrileñas. El alumnado de centros bilingües saca mejor calificación en lectura, escritura y comprensión, pero no hay grandes diferencias entre ambos a la hora de hablar.
"Alejar a los niños de su lengua materna es negativo"
En este contexto, la queja de una traductora se ha hecho viral en las redes sociales. Sara, que así se llama la tuitera, ha puesto encima de la mesa un tema que indigna a más gente de la que imaginábamos. Y es que no parece muy correcto cuestionar una cosa tan moderna y aparentemente positiva como es la educación bilingüe, pero esta joven lo tiene claro:
Su mensaje, con más de 3.800 retuits, le ha tocado la fibra a muchos que piensan exactamente lo mismo. Familiares y profesores:
[Más información: La emotiva despedida de un profesor jubilado se convierte en una crítica a la educación concertada]