El paso de MasterChef Celebrity por Galicia no ha podido ser más accidentado. El programa grabado esta semana en parte en la ciudad de A Coruña ha arrastrado consigo varias polémicas que han terminado con la disculpa de Jordi Cruz, aunque tampoco éste ha estado muy fino pidiendo perdón. En primer lugar, la Xunta de Galicia investigará si el espacio televisivo de Televisión Española ha incurrido en un delito al emplear marisco ilegal durante la elaboración de las recetas.
En concreto, una de las imágenes del periodista Juanma Castaño sosteniendo dos bogavantes hembras en fase de cría a las que se les podían distinguir las huevas ha provocado una cadena de reacciones, puesto que la pesca y la comercialización de estos ejemplares está prohibida por el Gobierno gallego. La Xunta ha abierto una investigación para aclarar lo sucedido después de que diese la voz de alarma el pescador y tuitero Rogelio Santos a través de su perfil en Twitter:
La segunda polémica que ha suscitado la prueba de exteriores en A Coruña tiene que ver con la bochornosa mofa de los chefs sobre el acento gallego. Pepe Rodríguez, Jordi Cruz y Samantha Vallejo-Nágera empezaron a intentar imitar la característica entonación de los gallegos, llegando incluso a hacer chistes sobre ser percebeiro de O Porriño, una localidad de la provincia de Pontevedra que ni siquiera tiene mar. Un despropósito que ha denunciado también la Mesa pola Normalización Lingüística, un organismo en defensa de la lengua gallega:
Y es que a los gallegos, como les sucede a los habitantes de otras regiones que ven cómo su acento al hablar español es llevado a la parodia constantemente, están bastante hartos de que traten de ridiculizarlos. Por eso, no es de extrañar que hayan dado rienda suelta a su indignación en Twitter escribiendo quejas como estas dirigidas a MasterChef:
Tras la polémica suscitada, Jordi Cruz ha querido salir al paso para pedir disculpas y aclarar que "la intención del programa nunca es meterse con ningún tipo de dialecto ni de zona". No obstante, aunque se ha agradecido su intención, haber calificado de "dialecto" al acento gallego o directamente al idioma gallego —que no son la misma cosa—, sabíamos que iba a traer cola:
Y, por supuesto, le ha salido el tiro por la culata porque el acento es la peculiar fonética de la que los gallegos hacen gala al hablar tanto español como gallego, mientras que la lengua gallega es uno de los idiomas cooficiales de España, derivada del latín y con siglos de historia y literatura a sus espaldas, al igual que el castellano. Vamos, que de dialecto nada y así se lo han hecho saber los tuiteros a Cruz:
Suponemos que tardarán en volver a Galicia, pero a la próxima esperemos que vayan al norte con los deberes hechos.