Image: María Bayo

Image: María Bayo

El Cultural

María Bayo

"Goyescas es una ópera muy exigente a nivel vocal"

30 junio, 2015 02:00

María Bayo. Foto: David Ruano

La soprano desembarca en el Teatro Real con Goyescas, en un programa doble en el que también se representa el Gianni Schicchi con puesta en escena de Woody Allen.

La soprano María Bayo (Fitero, Navarra, 1961) aborda Goyescas, la primera ópera que grabó en español, a partir de hoy en el Teatro Real. La obra de Enrique Granados, que fallecía poco después de su estreno en el Metropolitan de Nueva York en 1916 (el barco en el que volvía de EEUU fue atacado por la armada alemana), se presenta en formato concierto con dirección de Guillermo García Calvo. A la soprano le acompañan sobre el escenario el tenor Andeka Gorrotxategui y el barítono César San Martín. Al tratarse de una ópera corta, el programa lo completa Gianni Schicchi con puesta en escena de Woody Allen. Plácido Domingo, junto con Maite Alberola, Luis Cansino y Bruno Praticò, ofrecerá un concierto entre ambos espectáculos.

Pregunta.- ¿Qué le atraía en un principio de esta ópera?
Respuesta.- La idea inicial, que fue concebida por Gerard Mortier, era que Placido Domingo dirigiera Goyescas en versión escénica pero al final el proyecto ha acabado siendo bastante diferente. En cualquier caso me atraía porque, hace ya muchos años, fue una de las primeras óperas españolas que grabé. Lo hice con Antoni Ros Marbá para Auvidis y en esa época tenía una voz mucho más ligera y quizás no la hubiese podido representar en escena. Es una obra muy exigente a nivel vocal sobre todo para el tenor aunque tenga menos papel.

P.- ¿Por qué se ha optado por la versión de concierto?
R.- No conozco todos los detalles pero al parecer había problemas de presupuesto y hubo que desechar la idea de realizar la versión escénica.

P.- ¿Qué finalmente sea la versión en concierto permite al público valorar más la música?
R.- No lo sé... Me hubiera gustado hacerla en versión escénica porque es una obra muy emotiva con una gran carga de celos, de amores y desamores. Pero es lo que ocurre en estos tiempos de crisis y de poco dinero. Son cosas que pasan. De cualquier modo, seguro que al público le va a encantar la propuesta.

P.- ¿Qué nos cuenta Enrique Granados en esta ópera?
R.- Granados encontró la inspiración para esta obra en los cuadros y en los tapices de Goya. El libreto es de Fernando Periquet y tiene un castellano antiguo, muy denso, a veces difícil de entender pero que era el de aquella época. La obra parte de la famosa suite para piano y Granados la encauzó para hacerla en versión ópera. Habla de los amores y desamores de ese Madrid que representaba Goya en sus cuadros. Retrata a los hombres tapados y las riñas callejeras que se montaban por muy poco. También habla de celos; de la mujer y el amor. Son los temas habituales de la Ópera.

P.- La ópera se creo después del éxito de la suite para piano del mismo nombre. ¿Se percibe esto de alguna manera en el resultado final de la obra?
R.- Es una obra complicada de entender a nivel de texto. Se nota que no está trabajado realmente con la música y en algún momento hay desencuentros.

P.- La intrahistoria de esta obra es bastante trágica...
R.- Granados la compuso en 1915. Se estrenó en enero del 16 en la Ópera en el Metropolitan de Nueva York donde fue todo un éxito. A la vuelta de EEUU el barco en el que iba sufrió el impacto de un torpedo alemán y Granados murió tratando de salvar a su mujer porque parece ser que, pese a los daños, el barco llego a tierra. Es una historia tremenda, muy trágica.

P.- ¿Cree que Granados, si la muerte no le hubiera llegado de manera tan abrupta, hubiera realizado cambios en Goyescas?
R.- Creo que la hubiese reescrito algo mejor. Además parece que quería reorquestarla de nuevo. Cuando la grabé con Ros Mardá la hicimos con la orquestación original. Más tarde el compositor Albert Ginovart realizó otra orquestación que es la que haremos aquí en el Teatro Real.

P.- ¿Había un afán de reivindicar a Granados y la Ópera en español?
R.- Hay que reivindicarla. Tenemos que reivindicar nuestra música, nuestro arte, nuestra cultura... El año que viene además se cumplen los 100 años de la muerte de Granados y es importante reivindicar a nuestros compositores en estos momentos.

P.- Al final se podrá ver a Placido Domingo sobre el escenario...
R.- Sí, en principio no se sentía con fuerzas para abordar una obra cómica como Gianni Schicchi tras la muerte de su hermana. Sin embargo, por deferencia con el público y con sus fans, han optado por esta solución.

P.- Goyescas se presenta en un programa doble con Gianni Schicchi ¿De qué manera cree que se comunican entre ellas?
R.- No veo mucha relación entre una y otra. Como son obras cortas se ha optado por representarlas juntas. Sin embargo es una idea de Placido Domingo y de Gerard Mortier.

@JavierYusteTosi