Esperpento en TV3: hablan en catalán al exalcalde de Medellín, no se entera de nada y Colau traduce
- Sergio Fajardo era el entrevistado en el programa 'FAQS': "No entiendo bien la pregunta...".
- El etarra que se paseó por TV3 secuestró, mató, provocó un suicidio y dejó 4 huérfanos.
- TV3 aumenta su plantilla en pleno desafío soberanista, pese al desplome de sus ingresos.
Noticias relacionadas
- El sketch de 'Polònia': medios, escuela y nacionalismo
- TV3 aumenta su plantilla en pleno desafío soberanista, pese al desplome de sus ingresos
- Los presos del 1-O piden expulsar a Vox del proceso para zafarse del delito de rebelión
- Quim Torra, un año después de la DUI: "Volver atrás no es una opción"
Sergio Fajardo, alcalde de la ciudad colombiana de Medellín entre 2004 y 2007, gobernador de Antioquía de 2012 a 2015, candidato a las elecciones presidenciales del país latinoamericano de 2018, era el invitado estrella en el último programa de FAQS de la televisión pública catalana TV3. En el plató, la presentadora Laura Rosel y la regidora de Barcelona, Ada Colau. En el desarrollo de la entrevista al invitado, se articula el esperpento con las traducciones instantáneas catalán-castellano. Fajardo, incómodo, no logra entender las preguntas y Colau se ve obligada a intermediar para ofrecer sus servicios de traductora.
Todo ocurrió cuando Laura Rosel le preguntó a Fajardo sobre el protagonismo que tiene la gente "de la calle" en el escenario político. El líder colombiano, con cara de extrañeza, se disculpa: "Estoy intentando...". "Sí, está esperando la traducción", ríen la presentadora de TV3 y Ada Colau.
"Yo recuerdo ahora cuando a mí me decían que hablaba muy rápido para hacer las traducciones. Entonces, por este oído, estoy intentando entender la traducción [se señala la oreja en la que lleva el pinganillo] y por este otro estoy tratando de entender directamente. Y tengo una confusión", se disculpa Sergio Fajardo, ante las risas de Rosel y Colau.
"Repíteme la pregunta", pide el político colombiano. La periodista de TV3 insiste en catalán. "No entiendo bien la pregunta...", se disculpa Fajardo. "En español... en castellano", pide. La periodista y la alcaldesa de Barcelona vuelven a reírse. Entonces intermedia Ada Colau, que traduce: "Si la política tiene que ir hacia personas que pisen más la calle, que entiendan más la calle".
"Ahora, ya, muy bien, muy claro", responde el político colombiano, en una escena que termina con una carcajada de los presentes. "Hago de traductora sin problema", culmina Ada Colau.
La entrevista a un etarra
En otra ocasión, la periodista no tuvo inconveniente en hacer una entrevista en castellano. Se trataba del etarra José Antonio Fernández, Josean, condenado por delitos de sangre. La conversación fue la siguiente:
-Tú estuviste 22 años en prisión.
-Sí.
-Por matar a un comerciante, Rafael Vega. ¿Es así?
-Eso dice la policía.
-Eso dice la policía [responde la periodista acompañando su frase con una risa].