El ministro Hereu habla en catalán en la Unión Europea justo cuando Puigdemont vuelve a apretar a Sánchez
El responsable de industria ha utilizado el castellano en dos intervenciones a puerta cerrada y sólo ha pasado al catalán en la tercera declaración retransmitida en directo.
26 septiembre, 2024 15:17El ministro de Industria, Jordi Hereu, ha utilizado el catalán en una de sus tres intervenciones en el Consejo de Competitividad de la UE celebrado este jueves en Bruselas. Un gesto que coincide con la presión renovada de Carles Puigdemont sobre el Gobierno de Pedro Sánchez, ya que el expresidente catalán -fugado en Bruselas desde 2017- exige nuevas contrapartidas a cambio de respaldar la senda de estabilidad presupuestaria. La oficialidad del catalán en la UE ha sido desde el principio uno de los "pagos adelantados' que ha exigido Puigdemont a cambio de su apoyo.
En todo caso, Hereu ha utilizado el castellano en sus dos primeras intervenciones en el Consejo de Competitividad a puerta cerrada, y únicamente se ha pasado al catalán en su tercera declaración, que era la única que se retrasmitía en directo, según han confirmado a EL ESPAÑOL fuentes europeas.
El ministro de Industria se ha acogido al acuerdo administrativo con el Consejo de la UE que firmó en 2006 con el Consejo de la UE el Gobierno de José Luis Rodríguez Zapatero, que permite el uso de las lenguas cooficiales españolas en condiciones muy tasadas. Zapatero alcanzó pactos similares con otras instituciones europeas como la Comisión o el Comité de las Regiones, pero no lo logró con el Parlamento Europeo por la oposición del PP.
Precisamente, el ministro de Exteriores, José Manuel Albares, ha enviado esta semana una tercera carta a la presidenta de la Eurocámara, Roberta Metsola, en la que le pide someter a votación el uso del catalán en los plenos. Lo hizo justo el día en que el Gobierno de Sánchez retiró la votación de la senda de estabilidad para seguir negociando con Junts.
"Voy a utilizar el catalán en esta intervención, que es mi lengua materna y una de las lenguas cooficiales de España, algo que debo admitir me da gran satisfacción", ha dicho Hereu en inglés antes de pasarse al catalán. Su declaración en el Consejo de Competitividad versaba sobre las prioridades de la nueva Comisión de Ursula von der Leyen en materia de Mercado Interior. El ministro de Industria ha defendido reducir las cargas administrativas sobre las empresas y priorizar la libre circulación de mercancías pero también de servicios.
Es la segunda vez que un ministro español interviene en catalán en un Consejo de ministros de la UE. El primero en hacerlo fue el también ministro de Industria José Montilla en 2005, cuando todavía se estaba negociando el acuerdo administrativo. Su intención es normalizar el uso de las lenguas cooficiales en las instituciones. Hereu fue el primero en responder en catalán en una sesión de control en el Congreso español, y ahora quería hacer lo mismo en Bruselas. Una intervención que entronca con la petición de España de que gallego, vasco y catalán lleguen a ser oficiales en la UE, según explican fuentes gubernamentales.
Además de Montilla, varios consejeros regionales han utilizado las lenguas cooficiales españolas en intervenciones ante el Consejo de ministros de la UE. Lo hizo un consejero catalán en el Consejo de Sanidad de junio de 2019, un representante gallego en el Consejo de Política Social en junio de 2022, y un vasco en el Consejo de Medio Ambiente de octubre de 2022.
Hoy he optado por utilizar mi lengua materna, el catalán, durante mi intervención en el Consejo de la UE 🇪🇺. El uso de las lenguas cooficiales en estos contextos es algo que nos enriquece a todos y todas, y ha sido un placer poder hacerlo además en el #DíaEuropeoDeLasLenguas pic.twitter.com/sInrohcnW2
— Jordi Hereu (@jordihereub) September 26, 2024
El acuerdo administrativo de 2006 establece una serie de condiciones muy estrictas para poder usar el catalán en las reuniones del Consejo de ministro de la UE. Al comienzo de cada semestre, la Representación Permanente de España debe enviar a la Secretaría General del Consejo una lista indicativa de las reuniones en las que es probable que se formule una solicitud de utilización de una de las lenguas.
Al menos siete semanas antes de la reunión del Consejo, la embajada española debe confirmar la solicitud de que un representante español desea usar una lengua cooficial durante sus intervenciones mediante interpretación pasiva. La confirmación definitiva de la solicitud se efectuará a más tardar 14 días naturales antes del encuentro.
En principio, la UE debe acceder a la solicitud, salvo que no se disponga del personal y el equipo necesarios. Los costes directos e indirectos de la interpretación pasiva, incluidos los de cancelación, corren a cargo del Gobierno español.