Image: La metamorfosis del siglo XXI

Image: La metamorfosis del siglo XXI

Escenarios

La metamorfosis del siglo XXI

13 septiembre, 2013 02:00

Juego de máscaras en Marranadas

Llega a las Naves del Español 'Marranadas', el best-seller francés que transforma a una mujer en cerdo

No es la primera vez que un éxito editorial sube a los escenarios. Lo original de Marranadas es la forma en que lo ha hecho su director y protagonista Alfredo Arias (Buenos Aires, 1944). El texto literario de Marie Darrieussecq, publicado en 1996, traducido a 30 idiomas (en España lo editó Anagrama), cuenta la historia de una mujer que se transforma en cerda. Lo diferente, lo marginal sube al escenario y muestra cómo la sociedad responde ante su presencia muchas veces con arbitrariedad, cuando no con violencia. Tanto ha entusiasmado la historia de este peculiar personaje que hasta el cineasta Jenan-Luc Godard ha comprado los derechos para su adaptación cinematográfica, cuyo papel principal quería para la propia novelista.

Marranadas quiere ser un espectáculo de gran crudeza, filtrado a través del refinamiento teatral que aporta la máscara. La clienta de un salón de belleza, una dermatóloga politizada, una mujer piadosa de misa diaria, varios empleados públicos, un hombre-lobo y un moro-mago son algunos de los personajes que circularán por el escenario de las Naves del Español desde el martes, día17, mientras se intercalan siete secuencias cinematográficas filmadas por Toni Aloy e interpretadas por Pepa Charro. "Lo que me llamó la atención de la novela de Darrieussecq es la fuerza del discurso sobre la sociedad y su mirada barroca, exaltada e insaciable -explica el actor y director a El Cultural-. Era necesario lograr un lenguaje escénico original para acompañar el imaginario desbordante de Marie. Su escritura funciona como un puñetazo que en vez de producir un knock-out destructor produce excitación y creatividad. Quizás sea la mujer más contemporánea que he conocido. A la manera de una rock star podría encarnar a su propio personaje".

Del prólogo al desenlace

La fábula de la obra pasa por un prólogo, en el que la protagonista se presenta al público con un flashback sobre su metamorfosis; en la segunda aparición cuenta su encuentro con el moro-mago, y en la tercera y última se produce el desenlace tras sus amoríos con el hombre-lobo. "La representación y sus secuencias fílmicas -añade Arias-, alternadas con sus transformaciones, puede tener relación con un lenguaje próximo a la performance de un artista plástico". El contacto con escritores como René de Ceccatty, traductor del japonés, y Chantal Thomas, especialista en Sade, y sus papeles protagonistas en obras como Le Frigo, de Copi, Las criadas, de Jean Genet, o Madame de Sade, de Mishima, convierten a Alfredo Arias en un un artista total: "Gracias a historias como Marranadas podemos decir también algo profundo sobre esta sociedad pero con una mirada irónica en torno al habitual discurso moralizante".