Miembros de A Mesa Pola Normalización Lingüística en su protesta en A Coruña.

Miembros de A Mesa Pola Normalización Lingüística en su protesta en A Coruña. Instagram @amesanl

A Coruña

Ikea añade el gallego a su web tras años de protestas en su sede de A Coruña

Miembros de A Mesa Pola Normalización Linguística comenzaron sus quejas en 2016 y actualmente Ikea tiene el idioma en todas sus plataformas excepto en la app

30 enero, 2020 10:59

"Ikea ya tiene gallego". Con esta contundente frase la plataforma A Mesa Pola Normalización Lingüística celebra este jueves la inclusión del idioma en la web de la multinacional sueca tras varios años de protestas que comenzaron en 2016. Hasta ahora el gallego solo estaba presente en los catálogos de la empresa y en la sección web de la propia tienda de A Coruña, ubicada en el centro comercial Marineda city.

View this post on Instagram

Após moito insistir e protestar conseguímolo. #IKEAXATENGALEGO Parabéns @ikeaspain

A post shared by A Mesa pola Normalización L. (@amesanl) on

"La semana pasada no había la opción de gallego en la web. Es algo muy reciente de lo que nos dimos cuenta esta semana", afirman desde A Mesa Pola Normalización Lingüística a la vez que se muestran satisfechos de que el gigante sueco haya escuchado sus alegaciones.

A su vez, miembros de la Mesa explican que en septiembre de 2019 "tuvieron que hacer un plano para explicar a la gente dónde podían encontrar los catálogos de Ikea dentro de la propia tienda de A Coruña" ya que explican que "se colocaron en una esquina remota y no eran visibles". Esto provocó una protesta en el establecimiento a la que llevaron una pancarta que rezaba: "Ikea faise o sueco co galego".

El plano para encontrar la revista en gallego. Fuente: twitter @amesanl

El plano para encontrar la revista en gallego. Fuente: twitter @amesanl

Además, cuentan que el año pasado mantuvieron también otras conversaciones con la empresa al notificar que temporalmente se habían eliminado de la web el euskera y el catalán, a lo que desde Ikea alegaron que eso "era debido a que estaban dedicando esfuerzos a trabajar en la variante en gallego".