Image: Eduardo López Banzo

Image: Eduardo López Banzo

Música

Eduardo López Banzo

“Hay que sacar al público de la anestesia musical”

9 octubre, 2003 02:00

Eduardo López Banzo. Foto: Marco Borggreve

El 15 de octubre se inicia en la Sociedad Filarmónica bilbaína la gira que llevará por los escenarios españolas la obra de Antonio Literes Júpiter y Semele, de la mano del conjunto Al Ayre Español. Su titular, Eduardo López Banzo, presenta a las claves de la obra.

Este ha sido el año de Eduardo López Banzo (Zaragoza, 1961). El director y clavecinista inicia este miércoles con el conjunto Al Ayre Español una gira con la que inaugurará las temporadas de la Sociedad Filarmónica de Bilbao, el Ciclo Complutense en Madrid, el Auditorio de León y el Príncipe Felipe de Oviedo. Lo hace con la zarzuela barroca Júpiter y Semele, la tercera obra rescatada -tras Acis y Galatea y Los Elementos- del mallorquín Antonio Literes, a cuya exhumación lleva entregado años. Una labor de revisión y transcripción que Banzo siente como una obligación "para desempolvar obras que en su día fueron de primera magnitud y entregarlas al oyente con el brillo que tuvieron".

-¿Qué le mueve a la recuperación de músicos como Literes?
-El deseo de hacer que los públicos espabilen las orejas, sacarlos de la anestesia que les hace querer oir las misma música a todas horas. Una de las mayores aportaciones del movimiento de música antigua es hacer que la gente oiga cosas nuevas, y que éstas sean tratadas con el máximo rigor, para que vuelvan a funcionar como obras que en su momento fueron tan importantes como las que hoy se valoran como obras maestras. La perspectiva musical no se puede limitar a siglo y medio.

-¿Cómo adaptar al oyente moderno una obra como Júpiter y Semele?
-Para que estas partituras sean convincentes delante de el espectador actual no se puede tocar a Literes, Haendel o Scarlatti como si fueran Stravinski. Para demostrar al público que lo que tienes entre las manos funciona, hay que adquirir previamente las técnicas de interpretación. El resto es hacer música, no me interesa la reconstrucción exclusivamente purista; uso ese purismo de una manera que me ayuda a convencer al público de que lo que escucha merece la pena. No pretendo dar una lección a nadie.

Ayuda del intérprete
-¿Qué valor otorga a Júpiter y Semele en la obra de Literes?
-Como muchas composiciones españolas, es muy exigente, necesita mucha ayuda por parte del intérprete. Es una de las más largas y complejas de las de Literes. Al margen de los "padres" de la música, a Literes yo le daría una importancia distinta. Es algo muy particular de nuestra cultura. Aporta una visión muy precisa de cómo entendíamos la música en la España de principios del siglo XVIII. Hay muchos momentos en Júpiter y Semele que nadie, en ningún lado de Europa, hubiera escrito de esa manera en ese momento. él recibe la tradición de la música barroca española del XVII, totalmente distinta al resto de Europa, y la mezcla con toda la "moda" italiana del momento. Aporta su particular idiosincrasia, su origen español. Encuentra así su propia voz, su sello, que viene a enriquecer el movimiento barroco universal. Porque la asignatura pendiente en la recuperación de la cultura barroca europea era España. Nosotros intentamos devolver algo, lo mejor, de aquellas páginas.

-¿Cuál ha sido la recepción de estas obras en el extranjero?
-Curiosamente, Al Ayre Español se ha movido mucho más en el extranjero que en España. El mayor agradecimiento por la recuperación de estas obras nos ha llegado desde fuera, como el apoteósico éxito de Acis y Galatea en Hamburgo. En Alemania, por ejemplo, les sorprendió escuchar una obra tan desenfadada y con un ritmo tan trepidante donde la partitura no deja de brindar sorpresas como el uso de guitarras.

-¿Qué importancia ha tenido el disco en su difusión?
-La influencia de las grabaciones ha sido fundamental. Hay que tener en cuenta que todos los registros hechos junto Al Ayre Español representan la única versión existente. Es uno de los casos en los que el disco cumple una función de transmisión cultural muy importante.

-¿Se pueden encontrar otras obras de interés en los archivos o es difícil hallar algo nuevo de altura?
-Estoy seguro de que todavía aparecerán muchas más cosas. Hay muchos sitios que si bien se sabe lo que hay, nadie lo ha leído.

-¿Cuáles van a ser sus próximos proyectos?
-Un programa del siglo XVII lleno de pequeñas joyas, con instrumentos de catedrales españolas y americanas. Luego pondremos en marcha la zarzuela La guerra de los gigantes de Sebastián Durón.