Image: El Quijote, reescrito en femenino plural

Image: El Quijote, reescrito en femenino plural

Teatro

El Quijote, reescrito en femenino plural

15 abril, 2016 02:00

Lidia Navarro y Ainhoa Amestoy en un momento de Quijote. Femenino. Plural, de Ainhoa Amestoy

Pedro Víllora, con Insolación aún de gira, vuelve al escenario del Teatro Español con Quijote. Femenino. Plural, un montaje que se gestó durante el Cuarto Centenario de la publicación de la primera parte de El Quijote a partir del monólogo Sanchica, princesa de Barataria. Ainhoa Amestoy, productora y autora del texto, estará sobre el escenario junto a Lidia Navarro. Ambas encarnarán, hasta el 1 de mayo, a dos juglaresas para contarnos la historia de Sanchica, que recorre las llanuras manchegas en busca de su padre y del ingenioso hidalgo. A partir de ella conoceremos la novela de Cervantes desde el punto de vista de sus nombres femeninos. "Nos muestran el viaje como una oportunidad bien aprovechada para adquirir conocimientos e independencia", declara el director y dramaturgo a El Cultural, del que aún puede verse también en la sala Trovador de Madrid Canciones para un joven Cervantes.

Para la puesta en escena, apenas compuesta por una mesa y un baúl, se han recuperado las muñecas diseñadas en su momento por Andrea D'Odorico, recurso que permite mostrar a los numerosos personajes. Entre otros, Marcela, Dorotea, Luscinda, Maritornes, Quiteria y Dulcinea, que aconsejarán a Sanchica sobre la vida en general y sobre los hombres en particular. "Se ha partido de una escenografía delicada, viva, mágica y sencilla, de respeto absoluto al texto de Cervantes -explica Amestoy-. Nuestro deseo ha sido ser fiel al carácter de las mujeres creadas por el autor. Unas mujeres que muchas veces hemos perdido de vista o nos han pasado desapercibidas por la peripecia quijotesca o la grandiosidad de la obra".

@ecolote