Image: Manhattan... Cita con García Lorca

Image: Manhattan... Cita con García Lorca

Letras

Manhattan... Cita con García Lorca

José Luis Robés

19 diciembre, 2002 01:00

Fotografía de José Luis Robés

Lunwerg. Madrid, 2002. 130 páginas, 37’98 euros

En las navidades de 1999 vio la luz un libro de fotografías tomadas en Villafranca del Bierzo. José Luis Robés, con la ayuda de dos magníficas cámaras clásicas, una Leica M6 y una Nikon F5, supo registrar en Entretejedores más de una treintena de imágenes de rincones, edificios, cielos y horizontes. Cada una de dichas fotos, en blanco y negro, iba acompañada de un texto alusivo escrito a mano por gentes muy diversas unidas por el gusto por la reflexión.

Ahora, en Manhattan..., cuyo subtítulo es muy indicativo del espíritu de estas páginas, Robés se ha enfrascado con sus cámaras de siempre en una tarea tan interesante como arriesgada: fotografiar Nueva York, la ciudad más acostumbrada del mundo a servir de soporte a la imagen. Tomó sus instantáneas poco antes del desastre del 11 de septiembre. En varias de sus fotos se levantan, todavía, magníficas las Torres Gemelas.

En este volumen su autor ha querido que su reflexión visual fuera acompañada por la poesía. Robés, conocedor y admirador de la obra de Federico García Lorca, ha revisitado, a través de su objetivo, el Nueva York recorrido por el poeta granadino en 1929. Se inicia este Manhattan... con un texto de Mario Hernández en el que rescata para la memoria colectiva los avatares de Poeta en Nueva York, un libro de Lorca que no pudo salir a los escaparates de las librerías hasta 1940 en una doble edición, en inglés en Nueva York y en español en la ciudad de México.

Dos emociones se juntan y funden cuando el lector pasa las páginas: los versos del poeta y las imágenes del fotógrafo. El Nueva York de García Lorca al que todavía, entonces, se entraba y salía con el inevitable sonido de las sirenas de los barcos, y el Nueva York de Robés, en el que, en su cotidianeidad, se escuchan las llamadas de los teléfonos móviles. Se cierra este cuidado volumen con la traducción al inglés de su texto al castellano. Recuerdo inverso de la edición de Poeta en Nueva York, aparecida primero en inglés y luego en castellano.