Novela

La noche de San Juan

UWE TIMM

21 noviembre, 2001 01:00

Trad. Cristina García. Alfaguara. 271 págs., 2.450 ptas

Uno empieza con la patata y acaba metido en un lío descomunal". El protagonista de nuestra novela, un joven periodista que recibe el encargo de escribir un reportaje sobre la patata, se dirige a Berlín y se introduce en una peripecia hilarante, reflejo del tejido humano que habita una ciudad en transformación.

En efecto, La noche de San Juan describe con precisión el sabotaje cotidiano de dos mundos muy distintos que aprenden a convivir: hay, a lo largo de toda la novela, un sarcasmo crítico que refleja una ciudad escindida, multicultural, dura, llena de personajes extraños que resumen la liquidación de varios mundos, de opuestas generaciones, una ciudad que pretende lavar su fachada.

Uwe Timm (Hamburgo, 1940) ha sido galardonado con el premio Literatura de la Ciudad de Munich. Sea bienvenido a nuestra lengua en esta primera traducción. La noche de San Juan, casi como un divertimento, nos plantea temas comunes a nuestra más inmediata actualidad: la emigración, la falsificación como juego o la contraposición de Occidente con otras mentalidades.
En esos tres días que el protagonista pasa en Berlín, incluyendo la simbólica víspera de San Juan, atrapamos los retazos de la vida de los más extravagantes personajes, una fauna extraña y a veces peligrosa. De manera concisa y equilibrada, Timm nos ofrenda la ciudad como un organismo vivo, casi monstruoso en su contradicción. Así, el telón de fondo de esa operación de maquillaje urbano, ese bosque de grúas en el horizonte berlinés, toma las riendas de lo narrativo. Como el propio Timm afirma en su novela, "las buenas historias son como laberintos".