Martín Puñal (Liseo) y Manuela Morales (Nise).

Martín Puñal (Liseo) y Manuela Morales (Nise).

Teatro

De 'La dama boba' a 'La dama pija', Lope de Vega actualizado

La audaz compañía Fundación Siglo de Oro (FUSO), con Rodrigo Arribas al frente, presenta en el Festival de Almagro su revisada pero rigurosa versión de la comedia

7 julio, 2023 02:23

La Fundación Siglo de Oro (FUSO) surgió de un grupo de alumnos de la Resad que quiso coger por los cuernos el destino de sus carreras, en lugar de estar a la expectativa de si sonaba el teléfono. Fue hace casi un par de décadas. Y ahí siguen, librando una batalla compleja, frustrante en muchas ocasiones y también estimulante en otras, cuando consiguen levantar montajes con textos de nuestro patrimonio áureo. Entre sus muchos méritos, está haber representado en el Globe londinense la primera obra de habla no inglesa, El castigo sin venganza de Lope de Vega.

Las huestes de Rodrigo Arribas, uno de sus fundadores, ahora regentan un teatro junto al río Manzanares, un emplazamiento que recuerda al del propio Globe, emplazado en la ribera del Támesis. Allí estrenaron su versión de La dama boba, la obra de Lope, que también mostrarán en el Festival de Almagro los días 7 y 8 de julio (Corral de Comedias).

“Lope tenía 50 años cuando la escribió, en 1613, y ya era un dramaturgo establecido. Es una época de plena madurez como escritor, a la que también corresponden obras de la talla de Fuente Ovejuna, Peribáñez y El comendador de Ocaña y El villano en su rincón”, explica a El Cultural Arribas, que también recuerda que el Fénix la manufacturó ex profeso para Jerónima de Burgos, gran actriz del momento y por aquel entonces su amante.

[Siglo de Oro, en la década del plomo]

Por una de esas (mal)andanzas de faldas de Lope, De Burgos se quedó con el original, de modo que tuvo que representarla después a partir del trabajo de los memoriones, tipos que asistían a las funciones varias veces y retenían en su cerebro los diálogos. “Aunque gracias al duque de Sessa, que coleccionaba textos autógrafos de Lope, el original volvió a ver la luz a partir de 1918”, aclara Arribas, que también firma la versión.

En esta ha introducido leves cambios en aras de facilitar el entendimiento del público actual, revisando códigos sin alterar esencias. “Por ejemplo, el analfabetismo de Finea resulta difícil de aceptar hoy en día, con lo cual la adaptación opta por mostrar una lección de música en lugar de alfabetización. El montaje, por otro lado, se plantea qué forma tomaría la bobería en el presente, y por eso vemos a una Finea pija y no analfabeta. Asimismo, vemos a dos mujeres, Finea y Nise, con poder de decisión y empoderadas en la adaptación”.

Arribas y los suyos siempre optan por escenografías austeras y livianas. Aparte de porque a la fuerza ahorcan, porque lo que ensalzan por encima de todo es el valor del texto. “Aquí componemos con unos barriles las tres puertas fundamentales y necesarias en gran parte de los textos del Siglo de Oro, que necesitan entradas y salidas rápidas y que son precursoras del vodevil”, describe el inquieto y perseverante regista, que tiene a sus órdenes un elenco compuesto por Martín Puñal, Manuela Morales, Gabriel de Mulder, Macarena Molina, José Juan Sevilla, Sheila Niño y Ángel Ramón Jiménez.