Image: “Tengo urgente necesidad de dinero...”

Image: “Tengo urgente necesidad de dinero...”

Poesía

“Tengo urgente necesidad de dinero...”

Carta inédita de Oscar Wilde

6 septiembre, 2000 02:00

ILustración por Julián Grau Santos

La carta inédita (facilitada por el nieto de Wilde, Merlin Holland) debió de ser escrita a principios de 1894, desde su casa de Tite Street. El destinatario (al que siempre se dirigió como Aleck) es el actor y luego empresario teatral George Alexander (1858-1918).Wilde le manda un esbozo de lo que será La importancia de llamarse Ernesto (1895), que Aleck pagó por adelantado y concluyó produciendo.

El resultado final (aunque el argumento básico varíe poco) es mucho más chispeante y enredado de lo que la carta-esbozo sugiere. Los nombres desaparecerán todos, menos Prism, la gobernanta. Y el obvio homenaje a Lord Alfred (Douglas) también se fue. Aún no está Bunbury. La alusión al cigarrillo que saldrá a escena es un guiño para Alexander, quien también produjo la primera comedia de Wilde, El abanico de Lady Windermere (1892). Al acabar la función -de enorme éxito- se solicitó la presencia del autor, quien salió a escena fumando y con un clavel verde en el ojal...

Los derroches de Wilde fueron inmensos entre 1892 y 1895, pero las casas que sostenía eran las que alquilaba para estar con Lord Alfred Douglas -o con su propia familia, en verano. Wilde mantuvo siempre que sus brillantes comedias finales (La importancia de llamarse Ernesto, es la mejor) las escribió sólo para ganar dinero. Aunque fueran (como han ido) mucho más lejos. Como también irá EL CULTURAL, en noviembre, al celebrar el centenario el escritor: esta carta inédita es sólo un anticipo.

Luis Antonio de Villena

16, Tite Street
S.W.

Mi querido Aleck:
Gracias por su carta. A propósito de la comedia no puedo decirle de veras mucho más de lo que ya le he dicho. Que el verdadero atractivo de la pieza, si lo tiene, debe residir en el diálogo. La intriga es escasa, pero suficiente, creo.

Acto I. Velada mundana. Las 10 de la noche.

Apartamento de Lord Alfred Rufford en Mayfair. Llega del campo su amigo Bertram Ashton, hombre de 25 ó 30 años; su mejor amigo. Rufford le pide noticias. él dice que tiene una pupila, etc... muy joven y bonita. Que en el campo debe mostrarse serio, etc... Y que tiene que venir a la ciudad para divertirse, por lo que se ha inventado a un ficticio hermano joven de nombre George -a cuyo haber irán a parar todas sus calaveradas. Rufford está muy interesado por la pupila.

Llegan los invitados: la Duquesa de Selby y su hija, Lady Maud Rufford, de quien el tutor está enamorado -charla fin de siglo, muchos invitados- el tutor se declara de rodillas a Lady Maud -entra la Duquesa-
Lady Maud: "Mamá, no estás en tu sitio".

Escena. La Duquesa llama después a su hijo Lord Alfred Rufford, llega un criado con una nota diciendo que han reclamado repentinamente del campo a Lord Alfred. Lady Maud jura fidelidad eterna al tutor al que sólo conoce por el nombre de George Ashton.

(P. S. La revelación de la doble vida del tutor vendrá provocada por Lord Alfred que le dice: Te dejaste aquí tu pañuelo en tu última visita (o tu pitillera). El tutor lo coge. Lord A. dice: "Pero, querido amigo George, el bordado dice Bertram -¿quién es Bertram Ashton?" El tutor da cuenta de la artimaña).

Acto II. Casa del tutor -bonita casa de campo. Mabel Harbord, su pupila, y su ama de llaves, Miss Prism, ama de llaves y dragón del lugar, por supuesto. Discusión a propósito del disoluto George; llega la criada y dice: "Mr. George Ashton" -el ama de llaves protesta por la visita. Mabel insiste. Entra Lord Alfred. La pupila se enamora de inmediato. Le reprochan su vida desordenada, etc... Dice lamentarla profundamente. Van al jardín.

Entra el tutor; llega Mabel: "Tengo una gran sorpresa para ti -está aquí tu hermano". El tutor, por supuesto, niega tener un hermano. Mabel dice: "No puedes renegar de tu propio hermano, pese a lo que haya hecho". Y trae a Lord Alfred. Escena: escena además entre los dos hombres solos. Finalmente Lord Alfred es arrestado por las deudas contraídas por el tutor; el tutor se alegra; Mabel, sin embargo, le obliga a perdonar a su hermano y a pagar las deudas. El tutor examina las facturas y regaña a Lord Alfred por su extravagancias.

Miss Prism apoya al tutor. El tutor ordena entonces a su hermano que abandone la casa. Mabel intercede y el hermano se queda. Miss Prism alberga intenciones -matrimoniales- respecto al tutor. Tiene al menos ella 40 años. Cree que la pide en matrimonio y acepta -su consternación.

Acto III. Mabel y el falso hermano. La pide en matrimonio y ella acepta.

Cuando Mabel está sola Lady Maud, que conoce al tutor solo por el nombre de George, llega sola. Le dice a Mabel que es la prometida de George -escena, evidentemente. Mabel se retira; entra George, abraza espontáneamente a su hermana. Entra Mabel y los ve. Explicaciones, por supuesto; Mabel rompe su promesa alegando que no hay nada que enmendar en George; ella había aceptado casarse con él porque creía que era malo y tenía necesidad de guía -él promete ser un mal marido- para darle la oportunidad de hacer de él un hombre mejor; ella se calma un poco.

Entra el tutor; Lady Maud le reprocha también su vida respetable en el campo; un juez de paz; un consejero regional; un macero; un filántropo; un buen ejemplo. él hace valer su vida en Londres; ella se tranquiliza, con la condición de que no viva jamás en el campo; el campo es desmoralizador; te vuelve respetable. "El sencillo trayecto hasta el Savoy; la vida tranquila en Piccadilly; la soledad de Mayfair, eso es todo lo que necesitas etc..." Entra la Duquesa buscando a su hija -objeta ambos matrimonios. Miss Prism, que en otro tiempo fue ama de llaves de la Duquesa, arregla las cosas, sin quererlo- todo acaba bien.

Telón.

Resultado

Se llama al autor.
Se llama al cigarrillo.
Se llama al director.
Un año de derechos para el autor.
Se atribuye al director la autoría de la obra. Se consuela de la calumnia con una bolsa de oro rojo.
Fuegos de artificio.

Por supuesto que el plan de la obra está abierto a cualquier modificación; el tercer acto, tras la entrada de la Duquesa, deberá ser más trabajado; además un médico rural o un clérigo tendrá que estar en la obra para Prism.
En fin, creo que puede hacerse algo entretenido, divertido y espiritual. Si también usted lo cree y desea adquirir la opción -hágamelo saber- y envíeme 150 libras. Si, una vez terminada la obra, cree que es insignificante -no demasiado seria- evidentemente recuperará las 150 libras -me gustaría irme ya a escribir- y podría estar lista en octubre -no tengo nada más que hacer- y Palmer está ansioso por tener una obra mía para los Estados Unidos "pero sin nada verdaderamente serio en el propósito" exactamente una comedia.

Mientras tanto, mi querido Aleck, tengo urgente necesidad de dinero y no sé qué hacer. Por supuesto soy un derrochador, pero buena parte de mis problemas viene del hecho de que estos tres últimos años he tenido dos casas a mi cargo -la de mi querida Madre y la mía- como muchas damas irlandesas no consigue obtener su pensión de viudedad -por pequeña que sea- y naturalmente ello recae sobre mí -todo esto es desde luego por entero personal pero estos últimos años he tenido dos casas sobre mis espaldas -y por supuesto, soy un derrochador- usted siempre ha sido amigo y buen consejero para mí -así es que mire a ver qué puede hacerse.
Cordiales recuerdos a Mrs. Aleck.

Siempre suyo

OSCAR

"A propósito de la comedia no puedo decirle de veras mucho más de lo que ya le he dicho. Que el verdadero atractivo de la pieza, si lo tiene, debe residir en el diálogo. La intriga es escasa, pero suficiente, creo"

"Tengo urgente necesidad de dinero y no sé qué hacer. Por supuesto soy un derrochador, pero buena parte de mis problemas viene del hecho de que estos tres últimos años he tenido dos casas"